返回列表 回复 发帖

请帮我翻译 信用证 中的一段话 谢谢!

Notwithstanding the provisions of UCP 500, if we give notice of refusal of documents presented under this credit we shall however retain the right to accept a waiver of discrepancies from the applicant and subject to such waiver being acceptable to us to release documents against that waiver reference to the presenter provided that no written instructions to the contrary have been received by us from the presenter before the release of the documents. Any such release prior to receipt of contrary instructions shall not constitute a failure on our part to hold the documents at the presenter's risk and disposal and we will have no liability to presenter in respect of any such release.
虽然供应500UCP 如果通知文件在本贷款,我们但仍有权接受放弃不符的申请,但须符合减免同意,我们将文件反对放弃参考提示如果不批示的情况下,收到我们的主人在发表的文件.  任何释放前接受指示违反不构成我们不进行文件提示的风险处置,并没有责任提示的任何内容.

弄不来啦,看看我的,都是结合金山快译翻译的,有些单词和专业术语不知道啦.
参考一下而已.不好意思呵,我的英语本来就不好的.献丑啦.
一切有为法,如梦、幻、泡、影,如露易如电,应作如是观!!!
Notwithstanding the provisions of UCP 500,
不受UCP500支持的条款
if we give notice of refusal of documents presented under this credit
如果我们接到关于拒绝该信用证下的文件(单据)
we shall however retain the right to accept a waiver of discrepancies from the applicant and
subject
我们仍将保持接受申请人和主题无差异条款的权利
to such waiver being acceptable to us to release documents against that waiver reference to the presenter provided that no written instructions to the contrary have been received by us from the presenter before the release of the documents. Any such release prior to receipt of contrary instructions shall not constitute a failure on our part to hold the documents at the presenter's risk and disposal and we will have no liability to presenter in respect of any such release

一个句子好长,不知道从哪里断句好,休息会
路在脚下,事在人为!
返回列表
Google